William Blake, Angel emerging from egg, Fellowship of Friends, Ruth Atkins, FourthWayToday.org

关于信仰与验证的几点思考

在我成长的过程中,一位朋友曾告诫我:“要当心那些以‘-tion’结尾的词。”当时我们都在学习拉丁语,而且都热爱英语。她后来成为了一名电影制作人,而我则成了一名作家,同时教授音乐和文学。

我注意到,“verification”(验证)这个词中,存在一种源于动词名词化后缀的内在问题。我的思维习惯于将动词固化,将其框定为便于处理、整理并归档以备后用的概念。但动词并非如此——它们总是游移不定。这或许正是它们能在新情境下不致崩裂的秘诀。

然而,我更倾向于思考“验证”这一过程,而非“验证”这一结果。我们必须持续进行验证,让我们的精神工作保持鲜活,让我们的内在状态保持鲜活。唯有那些我们持续验证的事物,才能让我们怀有信仰与信赖。

通过观察、倾听、觉察我们的低等自我,铭记我们终将一死以及当下的幸运,我们学会了与高等中心相连。我们学会了参与一个没有“我”的高级宇宙,一个“高等学校”的宇宙。通过持久的觉知,我们可以深化并延长与那个宇宙的联结。而在特殊的时刻,第六世界的崇高能量——即宇宙的领悟——便会降临。当这份恩赐降临时,我们必须努力不去退缩。

那些时刻确实凝结成了名词:验证。意识并非功能。

信仰是燃料。如同所有燃料,它不会恒定不变。也如汽油一般,终将被耗尽。如同火焰,当其源头减弱时,它便会摇曳。有时,信仰需要我们为“灵性之火”添上一根木柴。

信仰最贪婪的消耗者,正是低等自我。当我们遗忘这一事实,遗忘我们已验证过低等自我时,无数的“我”便会蜂拥而入。我们停止确认自己所拥有和所是的本质,转而依赖来自低等世界的可触及的证据。

作为信仰的真知

或许信仰是真知的产物,正如苏格拉底和柏拉图所定义的那样:那是灵魂在出生前已知、但进入肉体后遗忘的真理的追忆。我们拥有这种知识,但它仍在学习行走,尚未准备好飞越世间的市井喧嚣与诱惑之声。

事实证明,“信任”(trust)一词的源头,意为“对真实性、正直或其他美德及健全原则的依赖”。“信任”与“真实”(true)通过共同的词根相连,该词根最初意为“坚定”、“坚实”或“稳固”。

验证需要我们的参与,需要我们在特定时刻与情境中,通过努力来重现或重新验证我们所知与我们所是。正如词典所言:

验证——证明其真实;经由现实予以确认。

关于柏拉图对真知识的定义,详见:https://plato.stanford.edu/entries/plato-theaetetus/

滚动至顶部